06-04-2024

This commit is contained in:
2024-04-06 11:55:24 +02:00
parent f7c5cf7d47
commit 3d22f9c5d8
550 changed files with 27249 additions and 2537 deletions

View File

@@ -0,0 +1,549 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sur-le-sentier.fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-19 06:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-19 06:47+0200\n"
"Last-Translator: Bruno <digitrebel@free.fr>\n"
"Language-Team: German <bruno@clicclac.info>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../../sls\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: insert_bdd.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: index.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: photo-du-mois.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: maps.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-4: clean_bdd.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-5: view_bdd.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-6: admin/index.php\n"
#: clean_bdd.php:7
#, fuzzy
#| msgid "Insert photos in Sqlite base"
msgid "Clean photos in Sqlite base"
msgstr "Fügen Sie Fotos in Sqlite Base ein"
#: clean_bdd.php:70
msgid "Missing thumbs: "
msgstr ""
#: clean_bdd.php:72
#, fuzzy
#| msgid "Creation of thumbnails"
msgid "Create missing thumbs..."
msgstr "Erstellung von Vorschaubildern"
#: clean_bdd.php:77
#, fuzzy
#| msgid "Thumb"
msgid "Thumb for "
msgstr "Daumen"
#: clean_bdd.php:77
msgid " was successfully created!"
msgstr ""
#: clean_bdd.php:84
msgid "Extra thumbs: "
msgstr ""
#: clean_bdd.php:86
msgid "Delete extra thumbs..."
msgstr ""
#: clean_bdd.php:91
msgid " was deleted successfully!"
msgstr ""
#: clean_bdd.php:93
msgid "There was a error deleting the file "
msgstr ""
#: clean_bdd.php:101
msgid "Compare folder img and daatabase..."
msgstr ""
#: clean_bdd.php:132
#, fuzzy
#| msgid " in database"
msgid "Extra images in database: "
msgstr " in Datenbank"
#: clean_bdd.php:134
msgid "Delete extra images in database..."
msgstr ""
#: index.php:126
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: index.php:126
msgid "Go to the <span class=\"green\">blog...</span>"
msgstr "Zum <span class=\"green\">Blog...</span>"
#: index.php:128
msgid "Gallery"
msgstr "Galeries"
#: index.php:128
msgid "Visit the <span class=\"green\">gallery...</span>"
msgstr "Besuchen Sie die <span class=\"green\">Galerie...</span>"
#: index.php:130
msgid "Piwigo"
msgstr "Piwigo"
#: index.php:130
msgid "Visit the <span class=\"green\">Piwigo gallery...</span>"
msgstr "Besuchen Sie die <span class=\"green\">Piwigo-Galerie...</span>"
#: index.php:132
msgid "This month"
msgstr "Diesen Monat"
#: index.php:132
msgid "Picture of the <span class=\"green\">month</span> ..."
msgstr "Bild des <span class=\"green\">Monats</span>…"
#: index.php:153
msgid "Powered by"
msgstr "Bereitgestellt von"
#: insert_bdd.php:8
msgid "Insert photos in Sqlite base"
msgstr "Fügen Sie Fotos in Sqlite Base ein"
#: insert_bdd.php:42 view_bdd.php:44
msgid " images found in folder"
msgstr " Bilder im Ordner gefunden"
#: insert_bdd.php:44
msgid "Creation of the database"
msgstr "Erstellung der Datenbank"
#: insert_bdd.php:44
msgid "and the table"
msgstr "und die Tabelle"
#: insert_bdd.php:44
msgid "if necessary"
msgstr "im Bedarfsfall"
#: insert_bdd.php:78
msgid "Read image files in the folder"
msgstr "Bilddateien im Ordner lesen"
#: insert_bdd.php:129
msgid "Average"
msgstr ""
#: insert_bdd.php:131
msgid "Center-weighted average"
msgstr ""
#: insert_bdd.php:133
msgid "Spot"
msgstr ""
#: insert_bdd.php:135
msgid "Multi-Spot"
msgstr ""
#: insert_bdd.php:137
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: insert_bdd.php:139
msgid "Partial"
msgstr ""
#: insert_bdd.php:141 insert_bdd.php:175 insert_bdd.php:241 insert_bdd.php:267
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: insert_bdd.php:159
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: insert_bdd.php:161 insert_bdd.php:221
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: insert_bdd.php:163
msgid "On"
msgstr ""
#: insert_bdd.php:165
msgid "Red Eye Reduction"
msgstr "Rote-Augen-Reduzierung"
#: insert_bdd.php:167
msgid "Slow Synchro"
msgstr "Langsamer Synchro"
#: insert_bdd.php:169
msgid "Auto + Red Eye Reduction"
msgstr "Auto + Rote-Augen-Reduzierung"
#: insert_bdd.php:171
msgid "On + Red Eye Reduction"
msgstr "Ein + Rote-Augen-Reduktion"
#: insert_bdd.php:173
msgid "External Flash"
msgstr "Externer Blitz"
#: insert_bdd.php:223
msgid "Daylight"
msgstr "Tageslicht"
#: insert_bdd.php:225
msgid "Cloudy"
msgstr "Bewölkt"
#: insert_bdd.php:227
msgid "Tungsten"
msgstr "Wolfram"
#: insert_bdd.php:229
msgid "Fluorescent"
msgstr "Fluoreszierend"
#: insert_bdd.php:231 insert_bdd.php:461 view_bdd.php:90
msgid "Flash"
msgstr "Blitz"
#: insert_bdd.php:233
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: insert_bdd.php:235
msgid "Black & White"
msgstr "Schwarz-Weiss"
#: insert_bdd.php:237
msgid "Shade"
msgstr "Schatten"
#: insert_bdd.php:239
msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
msgstr "Manuelle Temperatur (Kelvin)"
#: insert_bdd.php:251
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#: insert_bdd.php:253 insert_bdd.php:461 view_bdd.php:90
msgid "Program"
msgstr "Programm"
#: insert_bdd.php:255
msgid "Aperture Priority"
msgstr "Blendenpriorität"
#: insert_bdd.php:257
msgid "Shutter Priority"
msgstr "Verschlusspriorität"
#: insert_bdd.php:259
msgid "Program Creative"
msgstr "Programm Kreativ"
#: insert_bdd.php:261
msgid "Program Action"
msgstr "Programmaktion"
#: insert_bdd.php:263
msgid "Portrait"
msgstr "Porträt"
#: insert_bdd.php:265
msgid "Landscape"
msgstr "Landschaft"
#: insert_bdd.php:348
msgid "No new image files to add"
msgstr "Keine neuen Bilddateien zum Hinzufügen"
#: insert_bdd.php:349 insert_bdd.php:498 maps.php:183 photo-du-mois.php:272
#: view_bdd.php:165
msgid "Home"
msgstr "Empfang"
#: insert_bdd.php:349 insert_bdd.php:498 maps.php:8 maps.php:38
#: photo-du-mois.php:272 view_bdd.php:165
msgid "Maps"
msgstr "Karten"
#: insert_bdd.php:349 insert_bdd.php:498 maps.php:183 photo-du-mois.php:8
#: photo-du-mois.php:27 view_bdd.php:165
msgid "Picture of the month"
msgstr "Bild des Monats"
#: insert_bdd.php:363
msgid "Creation of thumbnails"
msgstr "Erstellung von Vorschaubildern"
#: insert_bdd.php:363
msgid "in the folder"
msgstr "im Ordner"
#: insert_bdd.php:365
msgid "new images"
msgstr "neue Bilder"
#: insert_bdd.php:365
msgid "new image"
msgstr "Neues Bild"
#: insert_bdd.php:366
msgid "Insertion of "
msgstr "Einfügung von "
#: insert_bdd.php:366
msgid " in database"
msgstr " in Datenbank"
#: insert_bdd.php:455
msgid "Reading added photos"
msgstr "Hinzugefügte Fotos lesen"
#: insert_bdd.php:459 view_bdd.php:88
msgid "Thumb"
msgstr "Daumen"
#: insert_bdd.php:459 view_bdd.php:88
msgid "Filename"
msgstr "Dateinamen"
#: insert_bdd.php:459 view_bdd.php:88
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: insert_bdd.php:459 view_bdd.php:88
msgid "Lens"
msgstr "Objektiv"
#: insert_bdd.php:459 view_bdd.php:88
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
#: insert_bdd.php:459 view_bdd.php:88
msgid "Iso"
msgstr ""
#: insert_bdd.php:459 view_bdd.php:88
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: insert_bdd.php:459 view_bdd.php:88
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: insert_bdd.php:459 view_bdd.php:88
msgid "Html"
msgstr "Html"
#: insert_bdd.php:460 view_bdd.php:89
msgid "Aperture"
msgstr "Öffnung"
#: insert_bdd.php:460 view_bdd.php:89
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#: insert_bdd.php:460 view_bdd.php:89
msgid "Latitude"
msgstr "Breite"
#: insert_bdd.php:460 view_bdd.php:89
msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad"
#: insert_bdd.php:460 view_bdd.php:89
msgid "Alttitude"
msgstr "Höhe"
#: insert_bdd.php:460 view_bdd.php:89
msgid "Legende"
msgstr "Legende"
#: insert_bdd.php:460 view_bdd.php:89
msgid "Copyright"
msgstr "Urheberrechte"
#: insert_bdd.php:460 view_bdd.php:89
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: insert_bdd.php:461 view_bdd.php:90
msgid "Creator"
msgstr "Schöpfer"
#: insert_bdd.php:461 view_bdd.php:90
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"
#: insert_bdd.php:461 view_bdd.php:90
msgid "Metering"
msgstr "Messung"
#: insert_bdd.php:461 view_bdd.php:90
msgid "Focal"
msgstr "Brennweite"
#: insert_bdd.php:461 view_bdd.php:90
msgid "Wb"
msgstr "Weißabgleich"
#: insert_bdd.php:498 view_bdd.php:165
msgid "Admin"
msgstr ""
#: photo-du-mois.php:258 photo-du-mois.php:262 view_bdd.php:151
#: view_bdd.php:155
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: photo-du-mois.php:259 view_bdd.php:152
msgid "Previous Page"
msgstr "Vorheriges Seite"
#: photo-du-mois.php:259 view_bdd.php:152
msgid "prev"
msgstr "zurück"
#: photo-du-mois.php:268 view_bdd.php:161
msgid "Next Page"
msgstr "Nächstes Seite"
#: photo-du-mois.php:268 view_bdd.php:161
msgid "next"
msgstr "weiter"
#: view_bdd.php:7
#, fuzzy
#| msgid "Insert photos in Sqlite base"
msgid "View photos in Sqlite base"
msgstr "Fügen Sie Fotos in Sqlite Base ein"
#: view_bdd.php:88
msgid "Id"
msgstr ""
#~ msgid "French"
#~ msgstr "Französisch"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "Englisch"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "Deutsche"
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Spanisch"
#~ msgid "<span class=\"green\">Latest</span> images..."
#~ msgstr "<span class=\"green\">Neueste</span> Bilder..."
#~ msgid "Enter"
#~ msgstr "Eintragen"
#~ msgid "Tags clouds:"
#~ msgstr "Schlagwortwolke:"
#~ msgid "Site news:"
#~ msgstr "Website Neues:"
#~ msgid "Select language"
#~ msgstr "Auswahl Sprachen"
#~ msgid "February"
#~ msgstr "Februar"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "März"
#~ msgid "April"
#~ msgstr "April"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Mai"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "Juni"
#~ msgid "July"
#~ msgstr "Juli"
#~ msgid "August"
#~ msgstr "August"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "September"
#~ msgid "October"
#~ msgstr "Oktober"
#~ msgid "November"
#~ msgstr "November"
#~ msgid "December"
#~ msgstr "Dezember"
#~ msgid "Now"
#~ msgstr "Jetzt"
#~ msgid "The "
#~ msgstr "Der "
#~ msgid "F j, Y, g:i a"
#~ msgstr "d. F Y H:i"
#~ msgid " at "
#~ msgstr " auf "
#~ msgid "Archives"
#~ msgstr "Archives"
#~ msgid "Photo's licence"
#~ msgstr "Foto Lizenz"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Links"
#~ msgid "Photographers"
#~ msgstr "Fotografs"
#~ msgid "Festivals, competitions..."
#~ msgstr "Fotofestival, Wettbewerb..."
#~ msgid "Forums"
#~ msgstr "Forums"
#~ msgid "Photo news"
#~ msgstr "Foto Neues"
#~ msgid "Equipment"
#~ msgstr "Ausrüstung"
#~ msgid "Guestbook"
#~ msgstr "Gästebuch"
#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "Kontakt"
#~ msgid "Linkse"
#~ msgstr "Liense"
#~ msgid "d.m.Y à H:i"
#~ msgstr "F j, Y, g:i a"
#~ msgid " à "
#~ msgstr " at "